~~Aaa napisał(a): Komentujący są nie do rozwój ami czy o co chodzi? Te zwroty z angielskiego to są nazwy systemów logistycznych taka mają nazwe i tego się nie tłumaczy na język polski bo w każdym języku się tak to nazywa tak samo jak TIR to nie jest ciągnik z naczepa tylko system przewożenia.
~~Ciemnokasztanowa Kuningamia napisał(a): Ja nie rozumiem, o co w tym chodzi? Może mi ktoś objaśnić???
Zastosowana autokorekta
~~Aaa napisał(a): Komentujący są nie do rozwój ami czy o co chodzi? Te zwroty z angielskiego to są nazwy systemów logistycznych taka mają nazwe i tego się nie tłumaczy na język polski bo w każdym języku się tak to nazywa tak samo jak TIR to nie jest ciągnik z naczepa tylko system przewożenia.Następny poliglota zabrał głos ...