~ napisał(a): Wklej jakis wiersz dla znajacych jezyk cziuchiuwa.
Ależ proszę nasz kochany Italiano ;)
"Solitudine"
Solo, ma con qualcuno,
sei a casa, e non c'é nessuno
sono i tuoi pensieri che parlano con te.
Dormi e sogni - in solitudine,
ma non sempre in gioia
Il tuo tempo sta per finire
saluta cio che é solo.
E' tempo di svegliarsi, é la fine dei sogni.
Pozdrawiam serdecznie :):)
Dopisane 02.05.2012r. o godz. 23:14:
szaryman napisał(a):
"Po prostu samotna wilczyca
Szuka SWOJEGO wśród mężczyzn.
Nie każdego może pokochać.
Jak niedostępna caryca
Nie można kupić jej, ani oswoić."
Faktycznie, piękny tekst, tylko z grażdanką opornie już idzie...
Dobre tłumaczenie Szarymanie :)
Słowo caryca zastąpiłabym słowem królowa ;)
... nie każdego może pokochać...
... choć kocha ją wielu...
Oswoić się da temu SWOJEMU :)
Piękne słowa piosenki :):)