~~japa japa jejo napisał(a): I kolejny przykład "wartości" sekciarskich linków:
"Chcąc "umniejszyć" Maryję cytują Łk 11:27n. Często powołują się na protestancki NP, który werset ten oddaje następująco: "Błogosławione łono, które cię nosiło, i piersi, które ssałeś. On zaś rzekł: Błogosławieni są raczej ci, którzy słuchają Słowa Bożego i strzegą go". Por. protestanckie BG i WN "Ale On rzekł: Owszem błogosławieni są, którzy słuchają...". Uczą, że Chrystus przez te słowa zbojkotował ważność dzieła Maryi."
A co rzekła naprawdę? Które tłumaczenie jest własciwe.
Oto tłumaczenie interlinearne, czyli słowo po słowie z greki:
On zaś powiedział "wprawdzie raczej/wprawdzie bardziej błogosławieni/szczęśliwi słuchający Słowo Boga i strzegący je.
http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/3/chapter/11/verse/28/param/1
A czemu to kłamstwo? Bo dla Boga błogoslawieni są ci, którzy strzegą Jego słowa.
I dalej Bednarski fantazjuje:
"Chrystus w mowie z Łk 11:28 chciał powiedzieć: "Moja Matka jest błogosławioną nie tylko dlatego, że jest moją matką, ale też dlatego, że jest Służebnicą Pańską [Łk 1:38], że uwierzyła słowom Bożym i przechowując je w sercu swym, rozpamiętuje je nieustannie i zachowuje [Łk 2:19, 51]"."
Jezus według Bednarskiego to chciał powiedzieć, ale zapomniał. Ale na pewno chciał tyle, że powiedział co innego.
K..wa, błagam was sekciarze. Nie boicie się, że ktoś zajrzy na te linki i przeczyta te brednie i klamstwa przy których nawet to co mówi Tusk jest mądrzejsze?
~~ napisał(a):~~japa japa jejo napisał(a): I kolejny przykład "wartości" sekciarskich linków:
"Chcąc "umniejszyć" Maryję cytują Łk 11:27n. Często powołują się na protestancki NP, który werset ten oddaje następująco: "Błogosławione łono, które cię nosiło, i piersi, które ssałeś. On zaś rzekł: Błogosławieni są raczej ci, którzy słuchają Słowa Bożego i strzegą go". Por. protestanckie BG i WN "Ale On rzekł: Owszem błogosławieni są, którzy słuchają...". Uczą, że Chrystus przez te słowa zbojkotował ważność dzieła Maryi."
A co rzekła naprawdę? Które tłumaczenie jest własciwe.
Oto tłumaczenie interlinearne, czyli słowo po słowie z greki:
On zaś powiedział "wprawdzie raczej/wprawdzie bardziej błogosławieni/szczęśliwi słuchający Słowo Boga i strzegący je.
http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/3/chapter/11/verse/28/param/1
A czemu to kłamstwo? Bo dla Boga błogoslawieni są ci, którzy strzegą Jego słowa.
I dalej Bednarski fantazjuje:
"Chrystus w mowie z Łk 11:28 chciał powiedzieć: "Moja Matka jest błogosławioną nie tylko dlatego, że jest moją matką, ale też dlatego, że jest Służebnicą Pańską [Łk 1:38], że uwierzyła słowom Bożym i przechowując je w sercu swym, rozpamiętuje je nieustannie i zachowuje [Łk 2:19, 51]"."
Jezus według Bednarskiego to chciał powiedzieć, ale zapomniał. Ale na pewno chciał tyle, że powiedział co innego.
K..wa, błagam was sekciarze. Nie boicie się, że ktoś zajrzy na te linki i przeczyta te brednie i klamstwa przy których nawet to co mówi Tusk jest mądrzejsze?
Nie boimy sie. Ale zadnej meytorycznej odpowkiedzi z twojej strony. Sekciarskie zachowania, nie sa ci obce. Nauczyles sie na pamiec.
~~japa japa jejo napisał(a):~~ napisał(a):~~japa japa jejo napisał(a): I kolejny przykład "wartości" sekciarskich linków:
"Chcąc "umniejszyć" Maryję cytują Łk 11:27n. Często powołują się na protestancki NP, który werset ten oddaje następująco: "Błogosławione łono, które cię nosiło, i piersi, które ssałeś. On zaś rzekł: Błogosławieni są raczej ci, którzy słuchają Słowa Bożego i strzegą go". Por. protestanckie BG i WN "Ale On rzekł: Owszem błogosławieni są, którzy słuchają...". Uczą, że Chrystus przez te słowa zbojkotował ważność dzieła Maryi."
A co rzekła naprawdę? Które tłumaczenie jest własciwe.
Oto tłumaczenie interlinearne, czyli słowo po słowie z greki:
On zaś powiedział "wprawdzie raczej/wprawdzie bardziej błogosławieni/szczęśliwi słuchający Słowo Boga i strzegący je.
http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/3/chapter/11/verse/28/param/1
A czemu to kłamstwo? Bo dla Boga błogoslawieni są ci, którzy strzegą Jego słowa.
I dalej Bednarski fantazjuje:
"Chrystus w mowie z Łk 11:28 chciał powiedzieć: "Moja Matka jest błogosławioną nie tylko dlatego, że jest moją matką, ale też dlatego, że jest Służebnicą Pańską [Łk 1:38], że uwierzyła słowom Bożym i przechowując je w sercu swym, rozpamiętuje je nieustannie i zachowuje [Łk 2:19, 51]"."
Jezus według Bednarskiego to chciał powiedzieć, ale zapomniał. Ale na pewno chciał tyle, że powiedział co innego.
K..wa, błagam was sekciarze. Nie boicie się, że ktoś zajrzy na te linki i przeczyta te brednie i klamstwa przy których nawet to co mówi Tusk jest mądrzejsze?
Nie boimy sie. Ale zadnej meytorycznej odpowkiedzi z twojej strony. Sekciarskie zachowania, nie sa ci obce. Nauczyles sie na pamiec.
Sekciarz jest sekciarzem wtedy, gdy ktoś mu mówi: słuchaj, to białe co wy uważacie za czarne jest białe, dlatego że k...wa jest białe i tyle, a sekciarz mówi "nie nie, to jest czarne, nauczyłeś się na pamięć i to nie jest merytoryczne".
~~japa japa jejo napisał(a): Co ty myslisz że jak ostatni napiszesz w rozmowie jakiekolwiek zdanie to oznacza że masz rację? Ile ty masz lat? To nie jest rozmowa
-"ja mam rację",
- "a właśnie że ja",
- "a nie bo ja"
Linki które zapodaliście nie sa warte czasu, który trzeba poświęcić, by je przeczytać. To sekciarskie kłamstwa na kłamstwach i nadużyciami i przekłamaniami popędzane.
Po ośmieszeniu części treści (a mogę ośmieszyć wszystko tylko po co) stawiam pytanie:
czym różni się nauka katolicka od nauk świadków Jehowy? Te same brednie zbudowane na wyrwanych i przekręconych cytatach, ba - pal sześć jesli jakieś cytaty są!! Tutaj kwitnie logika artystyczna, a naginanie słów i wkładanie ich w usta samego Pana to normalka.
Sekta to mało powiedziane!!